25 años del El Rey León: El éxito de Broadway, una producción diferente en todo el mundo.
Actualizado: 20 dic 2022
El musical El Rey León cumplió 25 años desde su estreno en 1997 y lo celebra en tres continentes donde la obra aún sigue representándose, después de aportar a la cultura universal personajes como Simba o canciones como “Hakuna Matata”.
Ya han pasado 25 años desde que “ El Rey León ” se estrenó en Broadway, el espectáculo ha viajado por todo el mundo y se ha presentado ante más de 110 millones de personas. Pero hay una cosa que a menudo no se traduce entre países: las bromas, dijo la directora: Julie Taymor “Lo que a menudo no se cruza es el humor”
Según variety comenta que Julie Taymor quien ha supervisado la puesta en escena en 28 producciones en todo el mundo (con nueve actualmente en reproducción en tres continentes). Eso es particularmente cierto en el caso de los personajes cómicos Timón y Pumba. “Ese humor de Borscht Belt, y cómo lo lanzamos en Nueva York, tienes que encontrar el humor local en cada lugar. Cuando estuvimos en Shanghái, para las hienas y para Timón y Pumba, tuvimos que averiguar, ¿de dónde son? ¿Cuál es su acento?, agregó también: -“Recuerdo que en la ciudad de Tokio, los comediantes con tintes mas acidos, eran de la ciudad de Osaka.
Taymor también explicó cómo otros elementos del espectáculo pueden jugar de manera diferente según el contexto internacional. Destacó una producción en Sudáfrica en la que Timon fue interpretado por un actor sudafricano negro de un municipio de Ciudad del Cabo, y Pumba fue interpretado por un africano blanco. “Eso se convirtió en parte de la historia, porque eran mejores amigos y marginados”, dijo Taymor. “Lo que significa que vivían en la jungla y se habían perdido el Apartheid. Así que había una inclinación subsociológica en esa producción”.
Taymor recordó los primeros días de la producción para recordar los desafíos de montar el espectáculo y las lecciones que aprendió en el camino.“No subestimes a tu audiencia”, dijo. “No pienses que porque estás haciendo algo que va a tener un niño de 4 años en la audiencia, tienes que simplificarlo. … La gente piensa que si estás haciendo un trabajo artístico, no es comercial. No, todo lo contrario, la originalidad es de lo que el público está hambriento”.
Taymor también reveló detalles sobre los dos proyectos cinematográficos que está desarrollando, junto con una producción teatral que espera despegar. “Creo que es Broadway, simplemente porque creo que todo puede ser Broadway”.
El Rey Leon se ha traducido a nueve idiomas y actualmente siguen viéndola una media de 115 mil personas por semana en Nueva York, Madrid, Londres, París, Tokio y Hamburgo.
“No es solo por la música, lo que la hace universal es los temas que trata: el valor de la amistad, del amor y de la familia”, dice a Pearl Khwesi, la actriz sudafricana que interpreta a la leona Nala en la versión neoyorquina tras haber triunfado previamente en su versión española en Madrid.
Aquí te presentamos un poco de lo que fue el rey león en México.
Comments